Şiir Defteri

İNGİLİZCE BİLMEK ÖZGÜRLÜK İMİŞ (DENEME)

Yazan: Birturkbilgesi
25.07.2019 / 05:07
1052 kez görüntülendi
0 yorum yapıldı
'Americankulturizmir.com'un, Türkiye'de açtığı İngilizce kursları için internette bir reklamı var: 'İngilizce bilmek özgürlük' diyor; savına kanıt ise Abd'deki ünlü, Türkçesi ile 'Özgürlük heykeli'! O söz gerçekte iki şeyi göstermekte: 1- Yabancı dil bilmenin akıl, mantık, bilimsellik, kültür ile ilgisinin olmadığını, 2- Amerikan mantığının gerçeklerden ve doğrulardan ne kadar çok uzak olduğunu. Açık ki Amerikalılar özgürlük sözcüğünün anlamını bilmiyorlar; ve serbestliği özgürlük, özgürlüğü serbestlik sanıyorlar. Gerçekten de 'özgürlük' sözcüğünün İngilizcesi 'freedom'dır; 'free'nin de iki anlamı var: 1- Bedava, 2- Serbestlik; yani örnek ki birkuşu(bir kuşu) kafesinden çıkarıp serbest bırakmak gibi. Görüldüğü gibi; İngilizcedeki, Amerikan/İngiliz kültüründeki Türkçesi ile 'özgürlük' sözcüğünün yani 'freedom'ın özgürlükle hiçbir ilgisi, alakası yok. Hep dedim ki özgürlük anlamını yalnızca Türkçede bulur yani Türkçeden başka hiçbir dilde 'özgürlük'ün anlatmak istediği şey, içerik, anlam yoktur ki bunu da büyük dahi kahraman önder Atatürk'e borçluyuz, hem biz, hem insanlık, hem felsefe, hem bilim. Arabça sözcük olan 'hürriyet' sözcüğü bile 'özgürlük' anlamında değil, 'freedom' yani serbestlik anlamındadır. Türkçedeki özgürlük sözcüğü 'özgürlük'ün gerçek, doğru ve özel anlamını içerir, verir, sunar yani Türkçedeki 'özgürlük' sözcüğü der ki 'Ben özüm, özü içeririm, özü amaçlarım, özden gelirim, öz içinim'; Türkçede yani Türk kültüründe 'öz' hem 'ruhsal/manevi' olan hem de 'doğru' olan demektir yani özgürlük hem manevilik hem doğruluktur; yani maddi ve yanlış ya da kötü ya da zararlı şeyler özgürlük kapsamına girmez Türkçede oysa 'freedom' yani 'serbestlik' 'ser'den yani 'kafa, baş'dan gelir yani 'kafayagöretakılmak/kafaya göre takılmak', 'Yanlış, kötü, zararlı da olsa her istediğini yapmak' yani 'serbestlik'in biradım(bir adım) ötesi yine 'ser' kökünden gelen'serserilik'tir. Yani özgürlük manevi ve doğru olan şeyler iken serbestlikte bu koşullar yoktur yani özgürlük hem serbestlikten farklı hem de nitel olarak üstündür. Gerçekten de 'özgürlük' ya da 'hürriyet' sözcüğünü 'serbestlik olarak yorumlayanlar şöyle sözleri kullanırlar yani özeleştiriyi yani beyine/ruha ve doğruya, iyiye yönelmeyi kabul etmezler: 'Sana ne, bana ne, kime ne, seni ilgilendirmez, beni ilgilendirmez, sen kendi işine bak, elalemden bana ne'; bu durum özgürlük değil serbestliktir çünkü özgürlük doğru olanlar demektir ki buna eleştiri ve özeleştiri de dahildir, öyle ki özgürlüğe yalnızca doğu yani akıl, mantık değil ahlak ta dahildir çünkü bilimsel açıdan ahlak zekanın, akılın, mantığın, beyinin, ruhun, kişiliğin, felsefenin, bilimin doğru en üst aşamasıdır; bu nedenle ki özgürlüğü özgürlük olarak değil serbestlik olarak anlayanlar, yorumlayanlar yalnızca akıldışılığa değil, ahlakdışılığa da saparlar ki Batının hem akıldışı hem de ahlakdışı olmasının nedeni özgürlük sözcüğüne sahip olmamasındandır yani özgürlüğü serbestlik sanmasıdır yani gerçek ki özgürlük sözcüğü Türkçenin, Türklerin ve Türkiye'nin elindeki en değerli, en güçlü, en büyük, en önemli güçlerinden biridir öyle ki ekonomiden ve silahtan bile üstündür çünkü birmilletin(bir milletin) varlığı ya da doğru olarak varlığı özgürlük sözcüğünün anlamını doğru bilmesine de bağlıdır. Yani genelde Batının, özelde Abd'nin en zayıf noktalarından, ve yenilgisine neden olacak noktalarından biri de 'özgürlük' sözcüğünün doğru anlamını bilmesindedir. 'Kalem kılıçdan üstüdür' derler ya; gerçekte 'özgürlük' sözcüğü kalemden de üstündür. Kim demiş 'Türkçe ile felsefe ve bilim olmaz' diye. Öyle birolur(bir olur ki) Türkçe karşısında, üniversite diplomaları, akademisyenlikler, öğretmenlikler bile geçersiz olur. Gerçek ki Türkiye'nin gerçek, en üstün hayat damarları demokrasi, laiklik, siyaset, ekonomi, özel sektör, sanat gibi şeyler değil; felsefe, bilim, dini tanımlayan Din hadisileri, ve Türkçedir; bu dört şeyi yitirirse Türkiye Türkiye olmaktan çıkar ve yok oluşa doğru gider. Türkiye ne Batıya ne Doğuya; ne siyasete, ne ekonomiye ne özel sektöre; Türkiye ancak ve yalnızca felsefeye, bilime, Din hadisileri'ne ve Türkçeye sarılmalıdır: 1- Var kalmak istiyorsa, 2- Dünya ve insanlık önderi olmak istiyorsa, 3. dünya savaşını önlemek istiyorsa, 4- Batının da, dünyanın da ilerisinde olmak istiyorsa. Açık ki İngilizce bilmek özgürlük değil; olsa olsa cehalet oluyor imiş. Yani özelde Abd'ye, genelde yabancı ülkelere üniversite okumaya gidenlere acımak, üzülmek gerek. Necdet Gürçiftçi Bağımsız, özgür, bilimsel, tarafsız; hiçbir dini inançtan ve hiçkimseden yana olmayan dinli ve bilge İnternette yayınlandığı zaman: 25.7.19/05.06
Kapat/(ESC)
Yorum Düzenleme

Yeni Üyeler

  • Samimi
  • siirsairii
  • AgahEfendi
  • sidarsevimli
  • meşale
Kapat/(ESC)
Tavsiye
Adınız:
Sizin eposta adresiniz:
Alıcının eposta adresi:
Mesajınız:
Doğrulama Kodu:
captcha refresh
Kapat/(ESC)
İletişim
Adınız:
Eposta adresiniz:
Mesajınız:
Doğrulama Kodu:
captcha refresh
Kapat/(ESC)
Rastgele Şiir