Şiir Defteri

DOĞA SÖZCÜĞÜNÜN TANIMI YANLIŞ SAVIM (DENEME)

Yazan: Birturkbilgesi
06.01.2021 / 09:21
407 kez görüntülendi
0 yorum yapıldı
Doğru, insanca bir dünya için herşeyden önce 'mantık' gerekli çünkü mantık olmazsa doğruya ve gerçeğe gidilemez çünkü mantık doğruya ve gerçeğe gitmek isteğinin en temel, en basit, en kolay, en masum halidir(durumudur) yani mantık aramayan ya da mantıklı olmak istemeyen insanın durumu insanca bir durum olmaz ancak siyaset, kapitalistlik ve sanat insanlığın mantıklı olmasını engellemektedir çünkü siyasetin de, kapitalistliğin de, sanatın da amaçı(amacı) mantık değildir. Gerçek ki mantık olmazsa felsefe de, bilim de, ahlak da, din de, akıl-ruh sağlığı da, medenilik de, özgürlük de, demokrasi de, laiklik de, insanca insanlık da, insanca dünya da, doğru eğitim de, doğru sanat da, doğru ekonomi de, doğru devlet de, doğru ülke de, doğru hukuk da, doğru toplum da olmaz. Genelde dil, özelde ise Türkçe toplumlarınca şakırşakır(şakır) konuşulsa, yazılsa, bilinse de dil felsefesi, dil bilimi, dil mantığı ve dil geometrisi toplumların kendi dillerini doğru ve iyi bilmediklerini göstermekte. Örnek ki Türkçede 'cevap' sözcüğünün karşılığı olarak 'yanıt' olsa da 'cevap' sözcüğüne karşılık olarak 'yanıt' yanlıştır; aynı durum 'bilgisayar' sözcüğü için de geçerlidir, ve daha pekçok sözcük için de. Gerçek ki toplumlar kendi dillerini ezbere konuşmaktalar, ezbere yazmaktalar. Örnek ki 'doğa' sözcüğü. 'Doğa' sözcüğünün tanımı 'Kendiliğinden var olan ve insan etkinliğinin dışında kendini sürekli olarak yeniden yaratan ve değiştiren, canlı ve cansız nesnelerden oluşan varlığın tümü' diye tanımlanmakta oysa 'doğa' sözcüğü 'doğmak'tan gelmekte; doğum da üreme gerektirir oysa cansız varlıklar üremezler, ve üremedikleri için cansız varlık sınıfındalar zaten. 'Doğa'nın İngilizcesi 'Nature/nature' yani 'doğmak' ile ilgisi yok belliki(belli ki) çünkü İngilizcede 'doğmak'ın karşılığı 'born' yani açık ki İngilizce canlı varlıklar ve cansız varlıklar toplamına 'nature' demekte ancak 'nature' sözcüğünü Türkçeye 'doğa' diye çevirmek dil mantığına göre mantıksız, yanlış. Bu durumda açık ki Türkçede 'doğa' sözcüğü ile, yalnızca 'doğmak, üremek' özelliğine sahip varlıklar tanımlanmalıdır, 'nature'nin karşılığı olarak da başka sözcük üretilmeli ya da türetilmelidir. Necdet Gürçiftçi Hiçbir dini inançtan ve hiçbir siyasi partiden yana olmayan dinli ve bilge İnternette yayınlandığı zaman: 6.1.21/09.21
Kapat/(ESC)
Yorum Düzenleme

Yeni Üyeler

  • asli-korkmz353
  • kalptenkelimeler
  • SürekliYazSürekliYaz
  • WhitePageSürekliYaz
  • Sürekli_Yaz
Kapat/(ESC)
Tavsiye
Adınız:
Sizin eposta adresiniz:
Alıcının eposta adresi:
Mesajınız:
Doğrulama Kodu:
captcha refresh
Kapat/(ESC)
İletişim
Adınız:
Eposta adresiniz:
Mesajınız:
Doğrulama Kodu:
captcha refresh
Kapat/(ESC)
Rastgele Şiir